首页 > 言情小说 > 联盟翻译台词比游戏更有意思 > 第82章 释魂之刃?破障之锋!

第82章 释魂之刃?破障之锋!(第2/2 页)

目录
最新言情小说小说: 一跤摔穿越,我带全家过上好日子宫斗想赢?苟不如癫!民国之幻蝶抛弃男主后,我被强制爱了穿越远古我努力发展副业血族:幼崽他是个人类小可爱赘婿,领证当天夫妻互殴进院换亲赚翻了!我嫁病秧子得诰命模拟器和校花成亲,现实被找上门魔幻手机:影视原着攻击永久加生命,化身亿血天神!久违了我的虚拟女友惊世浩劫路人甲修仙趣闻录百世打工人的肆意人生真千金从合欢宗回归后嫁人后,我被婆家团宠了超时空明星男友反派:女主叫我停下来仙界:我购遍三千世界

哈!

不得不说,另外一名选手的翻译真不是一般的中二。

简直像是动画里才会出现的台词。

林专家也面带微笑。

“我们先来解释一下另外一名选手的翻译吧。”

“大家先来看这个英文原本的意思。”

“直译过来,就是命运封印。”

“这就很好解释了。”

“大家都知道永恩的背景,他在灵魂领域作战,已经封印了很多恶魔。”

“所以原文叫做命运封印是很有道理的。”

“而另外一名选手的翻译叫做二刀流奥义——封命斩,其实也很贴切。”

配合着林专家的解释,大屏幕上出现了永恩的技能图标。

是他拿着双刀,斩断敌人的场景。

“永恩这个英雄确实使用两把刀作战。”

“二刀流,虽然中二了一点,但是也很贴切。”

“而封命斩三个字,也就是命运封印的意思。”

“所以证明选手的翻译,我认为是完全合理的。”

听到林专家的话,后台的那名选手脸上也露出了微笑。

“终于和李默平起平坐了!”

“虽然只有一个技能的翻译。”

“但这代表着突破!”

他兴奋的说着,语气之间带着骄傲。

自己能做到这一点,其他选手可以吗?

不知不觉,李默都成了选手们的标杆了。

不过林专家的话还没完。

“但是我们也要考虑一点。”

“那就是英雄技能翻译的统一性!”

“同一个英雄的技能,画风应该是要合理一致的。”

“前面出现的技能和后面出现的技能,要帅就帅到底,要严肃就严肃到底。”

“我们来看一下证明选手之前的翻译是什么?”

“他的E技能翻译的很帅,叫释魂之刃。”

“大家看出来不对劲的地方了吗?”

观众们马上就反应过来了。

:E技能和R技能,给人的感觉都不一样!

:是啊,好像不是一个英雄的技能!

:林专家说的对,画风不统一!

林专家意味深长的说:“这就是这名选手的缺点所在。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
名门贵女不好惹寻幽探异实录八零重生,撩汉养崽致富忙神豪:开局校花穿巴黎世家表白
返回顶部