首页 > 言情小说 > 英雄联盟翻译员 > 第113章 以凡人之躯,比肩神明!

第113章 以凡人之躯,比肩神明!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 重生78:护林员开始的寻宝人生黑莲花真香警告中医天下那些难忘的日子快穿:做个任务怎么反而被亲哭了祭品少女的恋爱指南带着一身修为回归天下无人能敌小警养成:边投资边破案兽世娇宠:生下福崽崽后我躺赢了通房娇妾另类美食主播,在线表演翻车读心:没有人能笑着走出我的心声姐在凡间,手握修仙界天才地宝文武百官读心声我靠八卦曲线救国乖,过来科学御兽,就应该进化为龙!又是一年冬季刚刚好风云江湖玉颜娇满手都是王炸,不知道该怎么出都市狼人:各方势力都馋我身体

“在这句台词的翻译上面。”

“很多人都觉得另外一名选手的翻译虽然没什么问题。”

“却有些不习惯!”

“这就是他不如李默的地方!”

王老淡淡的说:“深层的原因其实就在于。”

“那名选手是按照英文的语法,来翻译的!”

“因为文化交流的缘故。”

“我们生活中偶尔也受到其他语言的影响。”

“那名选手的翻译显然就是这样的结果。”

“而李默的听起来更加顺畅,更加顺耳。”

“因为是我们文字特有的语序!”

“这也体现出他对于我们文化的热爱,和娴熟!”

“在我看来,翻译本质上还是从一种语言转化到另外一种语言的过程。”

“在其他方面这两个翻译并无太大区别。”

“但是在本土化的方面,李默做的更好!”

王老解释完之后,林专家恍然大悟!

“不愧是王老!”

“我想了半天都不明白,为什么感觉到不和谐。”

“原来,我不知不觉之中也受到了其他文化的大量影响。”

“潜意识里都认为这很正常了!”

“如今才知道,这其实并不对劲!”

徐部长更是惊叹。

“就连我们这些普通人。”

“都很难体会到其中的区别。”

“两位评委老师作为翻译,常年接触英文。”

“其实应该更难发现!”

“王老还能够发现这一点,说明他对于我们的文化,极为精通!”

王老补充说:“李默也是一样!”

听了评委们的话,在场的观众都惊呆了。

:原来背后还有这样的区别!

:我刚才也觉得不对劲,经过王老的解释,终于知道了。

:李默好厉害啊!他在没人提醒的情况下,就注意到了这点。

:李默对于我们传统文化,传承的太好了!

王老对于这一点区别的解释,可谓是十分精彩。

也直接引发了一番观众们的讨论。

正好此时,选手们的翻译时间也结束了。

接下来,就该是下一个英雄的翻译。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
你惹他干嘛?他单刷五常好孕八零:作精女配驯夫有道高手下山:祸害美女穿成灾星小村姑,把全村都带歪了种田文炮灰?笑话!狗都不当!微雨燕双飞之女辅
返回顶部