首页 > 言情小说 > 英雄联盟翻译员 > 第120章 这么细节的翻译?

第120章 这么细节的翻译?(第2/2 页)

目录
最新言情小说小说: 墓旁的相思迟到的玫瑰数码神:我的精灵震惊全球拒跪之始,再踏修真路一不小心惹了个大佬回来萌宝携熊崽闯天下呵!离婚而已,江小姐格局炸裂!穿越后我有一个宇宙重生之天后十八岁无声告白霸道总裁专宠小娇妻星光与少年穿成兽世小傻子,我摆烂成团宠都市:开局送金砖,秒升大宗师浮屠劫:师父对我图谋不轨冤种大哥要下乡,白眼狼你们哭啥成为游戏里要打败的反派boss穿越之山居种田即事流放三千里?不慌,夫人有空间电击人生,开局就被雷劈!

个被动的翻译,背后竟然有这么多的故事。

他们根本就没想到。

:太细节了吧!

:看似区别不大,实际上满满的都是改动啊!

:李默果然细!厉害了!

而几名评委,此时也被震撼到了。

徐部长直接发了好几个嘉年华。

“厉害,原来这就是厉害的翻译!”

老徐留言说。

而林专家,也是细细琢磨着。

“李默真是了不起!”

“这还是第一次,看他自己解释自己的思路。”

“要是让我来说的话,肯定没有他自己这么详细!”

“他在一个简单的翻译里居然想了这么多。”

“而且用的时间还非常短!”

王老也止不住的点头。

“李默做的好啊!”

“这些翻译,考虑的非常详尽。”

“这才是一个好翻译应该有的态度。”

“今天来看他的翻译直播,是一个正确的选择!”

观众:喜欢李默的翻译!

:登神的感觉太对劲了!

:没错,这种不断进化的被动肯定是李默的翻译更好!

李默继续翻译。

Q技能

李默翻译:耀焰冲击

李默淡淡的说:“这个技能基本上是用的直接翻译。”

“把原本的意思给了出来。”

“我认为这个技能并不需要太多修饰。”

“因为这是一个很简单的技能。”

“使用的时候就是一个长剑的形状,对敌人造成攻击。”

“所以,我们的重点放在下一个技能上。”

W技能。

原文:Celestial Blessing

原本翻译:天降恩典

李默翻译:星降恩典

对这个翻译,李默解释了起来。

“这个原文直接翻译过来,就是我们原本翻译的意思了。”

“也就是天降恩典。”

“也可以翻译为天赐恩典。”

“而我,则是做了一些细节上的改变。”

观众:这有必要吗?

:原来的翻译不就很贴切吗?

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
走过硝烟神豪系统在手,前夫哥别来贴边王爷,小主子又开始作了!我都转世了,怎么还追着我不放
返回顶部