首页 > 言情小说 > 英雄联盟翻译员 > 第80章 斩钢错玉!

第80章 斩钢错玉!(第2/2 页)

目录
最新言情小说小说: 重生78:护林员开始的寻宝人生黑莲花真香警告中医天下那些难忘的日子快穿:做个任务怎么反而被亲哭了祭品少女的恋爱指南带着一身修为回归天下无人能敌小警养成:边投资边破案兽世娇宠:生下福崽崽后我躺赢了通房娇妾另类美食主播,在线表演翻车读心:没有人能笑着走出我的心声姐在凡间,手握修仙界天才地宝文武百官读心声我靠八卦曲线救国乖,过来科学御兽,就应该进化为龙!又是一年冬季刚刚好风云江湖玉颜娇满手都是王炸,不知道该怎么出都市狼人:各方势力都馋我身体

李默的技能翻译也出现在大屏幕上。

永恩Q技能

原文:mortal steel

李默翻译:错玉切

观众:我靠,帅!

:感觉一下子就上来了!

:不愧是李默,谁能想到这么帅的翻译!

林专家开口解释。

“英语比较好的观众,对mortal这个词肯定不陌生。”

“一般的意思是凡人。”

“而另外一个大家也很熟悉的单词就是immortal,一般用来描述神仙,不朽的人。”

“这两者可以认为是反义词。”

“其实mortal这个词也有一个不太常用的意思。”

“那就是致命的。”

“用来描述武器或者攻击的危险性。”

“原本的意思直译过来,可以说成是凡人之钢。”

“这就让人有点摸不着头脑了。”

“或者可以根据另外一层意思翻译成致死的钢铁,就是形容武器非常致命的意思。”

“而李默的翻译呢,则是跟英文没有太大的关联。”

一听到他的话,很多观众都质疑了起来。

:不是,翻译的基本要素不是信达雅吗?

:是啊,李默最基础的都没做到!

:帅是帅了,不能自己创作啊!

后台的选手们,更是幸灾乐祸起来。

“哈哈哈!装什么啊,这下翻车了吧?”

“我就知道,他不可能一直都保持非常高的水平!”

“这个技能名还不如我翻译的,至少我翻译的非常贴合原文的意思!”

看着观众和选手铺天盖地的质疑。

林专家不慌不忙的说。

“大家先别着急。”

“听我解释一下。”

“按我的理解,其实永恩的这个技能,李默是在亚索的技能基础之上改变的。”

“算是一种类似二次创作。”

“其中非常巧妙的就是这个错字。”

“斩钢错玉,是不是听上去很帅?”

“这就涉及到我们传统文化中的一个词。”

“那就是,摧金断玉!”

“形容武器,非常锋利,削铁如泥。”

“你

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
雪墨酒馆开局签到:我成了全球大佬穿越后带娃和他爸躺平了穿到自己写的书中,我被团宠了灵气复苏,我当镇压万族女流氓的第二春
返回顶部