首页 > 言情小说 > lol中英文台词 > 第180章 其他选手的机会?

第180章 其他选手的机会?(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 穿成瘸腿王妃后,医女玩转天下道骨仙风:铁口神算因果轮回之第九世觉醒文娱之我只是个演员重生被换亲,侯府主母真香天灾逃荒,我靠系统躺赢了系统让我去做雇佣兵穿越之公主领兵战天下穿书霸总文,我竟是王妈西幻:王女她要拯救世界真千金一身反骨,专给聂少添堵屠榜热搜:沙雕老祖宗爆红娱乐圈山村仙境清冷美人下山摆摊,打赏千亿!赤轮毒绝女神君:我在人间摆烂恃宠沉沦青岚仙途视频穿越时空后,我粉丝破亿!刁蛮公主变形复仇记

看着观众们的疑问。

林专家不紧不慢的开口。

“下面我们来看看李默的翻译吧。”

“他的翻译,叫做发条魔灵!”

“很多人都认为这样的翻译并不贴切。”

“但是我们来仔细思考一下这个英雄的背景故事。”

“奥莉安娜,现在其实已经不是少女或者女士了。”

“她身体已经完全替换成了机械。”

“而且动力来自于海克斯科技。”

“只有灵魂,还是属于那个原本的人。”

“叫做魔灵,我认为是非常贴切的!”

“一方面保留了这个英雄的魔法来源,另外一个方面也表明了这个英雄的身份。”

林专家说完,徐部长也点头表示同意。

“我也认为是这样的!”

“如果是在改造之前,这个英雄可以被称为是少女或者女士什么的都没有问题。”

“但现在,她已经是一个机械人偶了!”

“说是少女,也太奇怪了吧!”

听了两名评委的说法。

观众们也都反应了过来。

:还真是这样。

:如果按照原本的称号翻译,反而是不合适的。

:还是李默细节啊!水平高的很!

观众们都纷纷表示赞誉。

李默的翻译,真比一般人强多了。

非常的细节。

那些其他人意想不到的地方,他也能够注意到。

而接着,李默也给出了这个英雄的被动。

原文:clockwork windup

李默翻译:发条协奏。

林专家直接说。

“这个英雄的被动技能。”

“直接翻译过来,可以是上紧发条的意思。”

“但我们显然不能这么翻译,因为一点都不好听。”

“而李默,在原本的含义上用了一些改动。”

“让这个翻译听起来更加美妙。”

“很有文学性的一个翻译。”

徐部长说:“这个英雄的被动技能很有意思。”

“其实,魔偶并不是发条本人。”

“而是他手里的那个球体。”

“她一直以来都是用自

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
末世:女神太多了,根本囤不完修仙从换个牛逼师父开始快穿:宿主他是菟丝子仕途人生救命!娇娇,杀我别用小蛮腰耍老子?你管这科研主播叫军火商
返回顶部