首页 > 言情小说 > 英雄联盟台词翻译中英 > 第120章 这么细节的翻译?

第120章 这么细节的翻译?(第2/2 页)

目录
最新言情小说小说: 穿到年代文里的青梅竹马重生之顶流爱豆重生系统之养成反派霸总追爱记深情只为你花残墨黎骆凡尘诛天狂凤:独宠摄魂鬼妃穿越异世之天灾重启重生团宠,影帝爱他哄他全网痛骂我养了四个白眼狼妹妹重生归来,侯府女煞星飞升成神了短故事集:睡前读物摄政王妃一声吼,满朝文武抖三抖我!神仙!已读乱回!时代好青年我有宇宙黑洞之世界之战太太说飞就飞,总裁插翅难追强嫁的夫君捂不热,重生她不要了直播带娃:佛系奶爸天生叛逆变萝莉后重生女主要把我训成宠物

个被动的翻译,背后竟然有这么多的故事。

他们根本就没想到。

:太细节了吧!

:看似区别不大,实际上满满的都是改动啊!

:李默果然细!厉害了!

而几名评委,此时也被震撼到了。

徐部长直接发了好几个嘉年华。

“厉害,原来这就是厉害的翻译!”

老徐留言说。

而林专家,也是细细琢磨着。

“李默真是了不起!”

“这还是第一次,看他自己解释自己的思路。”

“要是让我来说的话,肯定没有他自己这么详细!”

“他在一个简单的翻译里居然想了这么多。”

“而且用的时间还非常短!”

王老也止不住的点头。

“李默做的好啊!”

“这些翻译,考虑的非常详尽。”

“这才是一个好翻译应该有的态度。”

“今天来看他的翻译直播,是一个正确的选择!”

观众:喜欢李默的翻译!

:登神的感觉太对劲了!

:没错,这种不断进化的被动肯定是李默的翻译更好!

李默继续翻译。

Q技能

李默翻译:耀焰冲击

李默淡淡的说:“这个技能基本上是用的直接翻译。”

“把原本的意思给了出来。”

“我认为这个技能并不需要太多修饰。”

“因为这是一个很简单的技能。”

“使用的时候就是一个长剑的形状,对敌人造成攻击。”

“所以,我们的重点放在下一个技能上。”

W技能。

原文:Celestial Blessing

原本翻译:天降恩典

李默翻译:星降恩典

对这个翻译,李默解释了起来。

“这个原文直接翻译过来,就是我们原本翻译的意思了。”

“也就是天降恩典。”

“也可以翻译为天赐恩典。”

“而我,则是做了一些细节上的改变。”

观众:这有必要吗?

:原来的翻译不就很贴切吗?

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
一觉醒来成了最后一个修仙者不死异能身上扛,组队发疯我最狂难顶!稀有雌性在兽世被宠腰软
返回顶部