首页 > 言情小说 > 英雄联盟翻译是谁 > 第171章 其人之道!

第171章 其人之道!(第2/2 页)

目录
最新言情小说小说: 九世轮回,缔造无上地府穿成老妇?没事!金手指带我修仙末世女土匪穿到七零被糙汉宠上天穿越流放,假少爷掀桌不干了母后别怕,孩儿送你上太后之位开局流浪歌手,曾梦想仗剑走天涯天灾逃荒路上:她带着空间杀疯了重生之再入江湖死遁后我和男主飚演技归仙传之,姐妹修仙路在快穿公司上班的日常离谱!大佬她马甲越扒越多!穿书后,我成了恶毒男配哦豁!悲惨女配带娃上综艺爆红了带着搬家石游三界重生后我靠直播算命当团宠超凡收藏家穿越修仙世界,她登仙封神网恋被小孩姐骗?好在扳回一局!被死对头杀死,我成了他的黑月光

开始思考了。

林专家说:“这个翻译很难!”

“看似只是两个简单的意思,但是想要翻译成大家能够理解到的东西。”

“要花费很大的精力!”

“李默在这么短的时间内就给出了翻译,不知道他是怎么做到的。”

王老也说:“想要翻译好这个技能。”

“需要了解一些国外文化!”

“一般人,还真做不到。”

“那就看李默是怎么想的了。”

李默说:“其实,这个技能看似简单,实际上就不好翻译。”

“直接翻译过来的话,观众们肯定是看不懂的。”

“因为这其实是一个讽刺的意思。”

“在讽刺一些游戏的技能,写的非常长又非常复杂。”

“属于是一个国外文化中的梗。”

“有些双关的感觉。”

“大家都知道,翻译一旦涉及到这个领域。”

“就很难写出来 了。”

“我为了让观众能理解。”

“就用的是英雄的技能效果。”

李默说完,林专家表示同意。

“李默说的很好!”

“这已经是最好的办法了。”

王老也表示同意。

“确实,哪怕是我也不一定做得更好。”

“一旦涉及到不同文化之间的碰撞,就需要自己发挥了!”

观众们对于李默的说法。

也没有意见。

都表示同意。

最后,就是塞拉斯的大招了。

原文:hijack

李默翻译:其人之道

观众:哇,好有文化气息的一个翻译!

:顿时就有感觉了!

:这个翻译,我绝对能给满分!

李默说:“这个单词本身的意思是劫持的意思。”

“放在英雄的技能里也能明白了。”

“就是表示,他劫持了其他英雄的大招。”

“而我给翻译成了其人之道。”

“就是用了我们传统文化中的一句话。”

“以其人之道还治其人之身!”

“我认为是非常合适的。”

他的话一出,观众们都感慨

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
天选打工人,逆袭女老板修炼到仙帝后,我重返地球禁欲暴君灭国后,强将公主拥入怀人域登仙小孩哥收手吧,全网都震惊麻了!
返回顶部