首页 > 言情小说 > 联盟翻译台词比游戏更有意思 > 第114章 贯星长枪!

第114章 贯星长枪!(第2/2 页)

目录
最新言情小说小说: 医毒狂后不好惹转生成玛丽苏文完结后的替死公主巅峰官途:扶摇直上九万里!疯批皇帝霸占丞相妻末世:重生成萝莉妹妹横刀己夺爱盗笔:装出个高深莫测但美强惨双穿:我是地球OL内测玩家不装了,学渣开始逆袭了开局女神好感拉满,这谁顶得住?重回1999:杀死那个渣男快穿,宿主他不想逆袭只想磕cp快穿之九州破翼放荡的年华之傀儡五皇末世万族入侵之欺负我,打死你嫁侯府把废物夫君的儿子养成大佬娱乐:开局签约KDA女团快穿之绝色红颜被禁忌娇宠你都建国了,你说你是雇佣兵?绝情王爷日日父凭子贵我是不是该放手了?不!我们复婚

当然,有一个人例外。”

“那就是李默!”

“我们来看看李默的翻译吧。”

“他用了一个字,就让整个词的意思都截然不同。”

“那就是贯穿的贯字!!”

“这个字一用出来就极其富有力度。”

“有一种力拔山兮气盖世的感觉!!”

“这一个招式的威力非常强大,甚至连星辰都能够被贯穿。”

“所以,才会让观众们一下子就看出来这个翻译的非常好。”

“让人极为震撼!”

观众:强,真是太强了!

:李默的翻译每次都这么有灵性!

:我服了!水平太高了!

此时,徐部长有些好奇的开口询问。

“两位翻译老师我有一个疑问。”

“这两个翻译之间还有一处明显的区别。”

“另外一个选手翻译的是长矛,而李默的翻译则是枪!”

“为什么会出现这样的不同呢?”

听了他的话,林专家解释说。

“这也是跟文化背景有关系!”

“众所周知,我们的武器都有分类清晰的名字。”

“这个单词原本意思只有矛和标枪两种意思。”

“翻译成矛,一点问题都没有。”

“而李默翻译成枪,就比较细节了。”

“潘森这个武器不仅可以投掷出去,同时也会拿在手中使用,进行战斗。”

“一种是标枪的形态,而另一种就是枪的形态。”

“两者都含有枪的意思。”

“所以,李默才会翻译成枪!”

徐部长听了,感慨的说:“李默这翻译也太细腻了吧!”

“很难想象他是在几分钟就做到的。”

王老也补充说:“其实两种翻译都可以。”

“这种细节上的差别,我们是不强求的。”

“当然,能做到自然更好。”

“其他选手没有李默这样的实力,没必要强行模仿!”

听了王老的话,观众们都笑不行了。

:王老这是看不起其他选手啊!

:摆明了,让他们不要模仿李默!

:没办法,他们之间的差距实在是太大了,换我我也这样说!

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
开局胎穿,我在修仙界做金轮法王帝道信仰
返回顶部